Select language: EN DE EL ES FR IT

Technical Translation Services

Technical Translations require skill and attention to detail. The target audience also plays a significant role. For example, a specifications sheet for engineers should not be translated the same way as a set of technical instructions for customers. At Edinburgh Translators we are fully aware of all the bits and pieces that make technical translation a challenging task and our goal is to provide top quality technical translations to companies and individuals in Scotland and the UK. Our technical translators have several years of experience in their respective fields of specialisation and our Quality Assurance processes guarantee the quality of our translations.

The technical fields we specialise in include

  • Automotive
  • Transportation
  • Maritime
  • Aviation
  • Engineering
  • Renewable Energy
  • Manufacturing
  • Materials
  • Military/Defense
  • Patents
  • Environment
  • Energy
  • Telecoms
  • Electronics
  • Mechanics
  • Power Generation

The technical documents we handle include

  • Patents
  • Specifications
  • Data Sheets
  • Test methods
  • Manuf. standards
  • QA Systems
  • Troubleshooting Docs
  • Knowledge-base
  • User Manuals
  • Marketing Docs
  • Release notes
  • How-to Guides
  • Service Manuals
  • White papers
  • Reference guides
  • Installation guides

Q&A about Technical Translation

Why should I engage professional translators and not just use Google Translate for my technical document?

It's a proven fact nowadays that Machine Translation and Quality have little to do with each other. If you want your text to be of just acceptable quality or you want a very rough translation for internal communication within your company, then Machine Translation is the way to go. But if your text is intended for clients/customers/users/the public domain, then you wouldn't want to risk the reputation of your company/product by asking your clients/customers to read 'nonsense'.

Which languages do you offer technical translation in?

The main language combinations we offer for technical translation are German, Polish, French, Spanish, Greek, Italian, Arabic and Russian from and into English. However, we have access to a large network of competent linguists and we can cater for other language combinationsat the request of our client.

The layout of the source document is very important for my project. Will you be able to retain it in your translation?

Of course! The best result will be achieved if you provide us with readily editable documents (e.g. doc, docx, txt, Indesign source files etc.). However, even if your document is a heavily formatted PDF, we will use the appropriate technique (OCR, Desktop Publishing software) in order to reproduce its layout in our translation.

How will I know that the translators working on my text are competent enough for the task?

You can see a brief overview of our colleagues' professional and academic backgrounds by visiting the Our Team page. We can also send you full details of the linguists that will work on your documents.

How can I contact you for a quote on my technical translation project?

You can use the dedicated quote form or simply send us all the relevant details to us at, including word count, source document format, specific technical field, intended use/target audience, desired delivery date and last but not least, the document itself for a thorough evaluation.